Aucune traduction exact pour تَثْبِيتُ الْأَسْعَارِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe تَثْبِيتُ الْأَسْعَارِ

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • betont, dass es wichtig ist, dass die Entwicklungsländer ihre Bemühungen um die Förderung eines günstigen Umfelds für ausländische Investitionen fortsetzen, um so das Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung zu fördern und auf diese Weise die Überwindung ihrer Schulden- und Schuldendienstprobleme zu begünstigen, und betont außerdem, dass die internationale Gemeinschaft ein günstiges außenwirtschaftliches Umfeld fördern muss, unter anderem durch die Verbesserung des Marktzugangs, Bemühungen um die Stabilisierung der Wechselkurse und die wirksame Handhabung der Zinssätze, die Erhöhung der Ressourcenströme, Zugang zu den internationalen Finanzmärkten, erhöhte Mittelzuflüsse sowie durch einen verbesserten Zugang der Entwicklungsländer zur Technologie;
    تشدد على أهمية أن تواصل البلدان النامية جهودها الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاستقطاب الاستثمار الأجنبي، مما يؤدي إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، لمساعدتها على الخروج من مأزق الديون وخدمة الديون، وتشدد أيضا على ضرورة قيام المجتمع الدولي بالتشجيع على تهيئة بيئة خارجية مواتية، وذلك عن طريق تدابير منها تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، وبذل الجهود الرامية إلى تثبيت أسعار الصرف والإشراف الفعال على معدلات الفائدة، وزيادة تدفقات الموارد، والوصول إلى الأسواق المالية الدولية، وتدفق الموارد المالية، وتحسين فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيا؛
  • Nachdem Mitte der 1980er Jahre heftige Kursschwankungen Rufe nach neuen Handelsschutzmaßnahmen laut werden ließen, fandendie USA und Japan eine Lösung, die eine Stabilisierung der Wechselkurse mit sich brachte.
    وفي منتصف الثمانينيات، حين أسفرت تقلبات سعر الصرف الجامحةعن المطالبة بوضع تدابير جديدة للحماية التجارية ، توصلت الولاياتالمتحدة واليابان إلى حل كان يشتمل على تثبيت أسعار الصرف.
  • Im Falle der EZB dürfte zum gegenwärtigen Zeitpunkt eine Erhöhung um 50 Basispunkte ausreichen, und danach könnten die Zinsen vermutlich eine Weile so bleiben, wie sie sind.
    أما بالنسبة للبنك المركزي الأوروبي فقد يكون كل المطلوب فيالوقت الحالي هو الزيادة بمعدل خمسين نقطة أساسية ـ وبعد ذلك قد يصبحمن الممكن تثبيت أسعار الفائدة لبعض الوقت.
  • Nicht nur wird sich der Einfluss der Politik in Richtunggeldpolitischer Maßlosigkeit auswirken, was natürlich für eine Bank, deren primäres Mandat die Gewährleistung der Preisstabilitätist, schon an sich problematisch ist, sondern diese Maßlosigkeitwird außerdem ein ernstes Hindernis für Strukturreformen sein, wiesie zur Sicherung des europäischen Wohlstands in einerkonkurrenzbetonten globalen Wirtschaft unverzichtbar sind.
    ذلك أن نفوذ السياسيين لن ينصب على الفائض النقدي فحسب، وهوفي حد ذاته أمر على قدر كبير من الخطورة بالنسبة لبنك تتلخص صلاحياتهالأساسية في تثبيت الأسعار، بل إن ذلك الفائض سوف يشكل أيضاً عقبةخطيرة أمام الإصلاح البنيوي الذي يعد من العناصر الأساسية اللازمةلتحقيق الرخاء في أوروبا في ظل اقتصاد عالمي يتسم بالمنافسةالشديدة.
  • Kurz gesagt, sie befürchten, dass alle Opfer, die für die Preisstabilität gemacht wurden, umsonst gewesen seinwerden.
    وباختصار، فهم يخشون أن يثبت لهم أن كل التضحيات التي بذلت فيسبيل تثبيت الأسعار كانت سدى.
  • Angesichts der unterbewerteten chinesischen Währung habendie zwei größten Ökonomien Ostasiens die Wechselkurse in dergesamten Region fixiert, wodurch der Handelsbilanzüberschuss in der Region auf Kosten von Arbeitsplätzen und Wachstum in der übrigen Weltwirtschaft steigt.
    ومع انخفاض عملة الصين أيضاً عن قيمتها الحقيقية، سنجد أنأضخم اقتصادين في شرق آسيا قد أسهما في تثبيت أسعار الصرف عند معدلاتمنخفضة في كافة بلدان المنطقة، الأمر الذي أسفر عن ارتفاع الفائضالتجاري في المنطقة على حساب توفير فرص العمل والنمو في بقية بلدانالعالم.
  • Das wird jedoch keine „ Marktpreise“ schaffen, wie die Regierung behauptet.
    ولكن هذا لن يعمل على تثبيت "أسعار السوق" كما تزعمالإدارة.
  • Man könnte hoffen, dass die Entfernung Saddams für mehr Beständigkeit am Markt und eine Stabilisierung des Ölpreises sorgenwürde.
    من الطبيعي أن نأمل أن تؤدي إزالة هذا النظام إلى تقليلالتقلبات في سوق النفط وتثبيت أسعاره.
  • Im Gegensatz zur Fed, bestand das einzige Ziel der Bo Ejahrelang in der Erhaltung der Preisstabilität, ohne dass manzusätzlich ein Mandat hinsichtlich der Beschäftigungverfolgte.
    وخلافاً لبنك الاحتياطي الفيدرالي، فإن الهدف الوحيد لبنكإنجلترا كان لسنوات طويلة تثبيت استقرار الأسعار، من دون أي تفويضإضافي فيما يتصل بتشغيل العمالة.
  • Der russische Stabilisierungsfonds steht für eine für einundemokratisches Regime typische Mischung aus Angst und Gier.
    والحقيقة أن صندوق تثبيت الأسعار الروسي يجسد تركيبة غيرمستقرة من التوتر والجشع اللذين يؤلفان معاً نمطاً نموذجياً للنظامغير الديمقراطي.